domingo, noviembre 18, 2007

NIEVE

- Poesía -

Leo Lobos





"el arte tiene valor por que nos tira de aquí"
Bernardo Soares

"la poesía consagra el instante y convierte el transcurrir histórico en arquetipo,

una tentativa del verbo por encarnar en vida"
Octavio Paz

"cuando soñamos que soñamos, está próximo el despertar"
Novalis

"la poesía es conocimiento, salvación, poder, abandono"
Octavio Paz





Nieve



"nieva y en la ciudad
todos quisieran cambiar de nombre
"
Jorge Teillier



Oh las palabras
El viento
El rocío
El agua
La tormenta

Oh las palabras
Aire
movimiento
Sueños de concreto armado
Vuelo mental
Electricidad
Materia
Pudridero

Oh las palabras
Trazos esféricos en tinta negra
Mapas y rutas astrales coloreados de nuevo
Galaxias sin más
Soledad
Y tormenta

Oh las palabras
El arte
El aliento
El alma de las cosas
Lo que es
Lo que será
Oscuridad y pura tormenta

Oh las palabras
Recuerdo
y
Olvido
Olvido y
Tormenta

Oh las palabras
Ser y hacer
Y solo tormenta

Oh las palabras
Ocaso
Traición
Y la más clara
Y absoluta tormenta


¿Cuáles son las palabras
Que la nieve oculta con sus cuerpos en el alba?





"La guerra que ayer era de otros esta hoy en todas partes"
Gigia Talarico




Nieve - uno
Para ver Nieve en la noche
Debes cerrar tus ojos
En su transparencia
Radiante
Verás entonces
Con los ojos cerrados
Una
Vez más
Nieve dentro de ti





Los vagabundos del karma
El cielo es blanco como el suelo blanco
Ciegos e invisibles vamos
En esta marcha

Para no olvidar en nosotros
El recuerdo de nosotros que se borra insistente

¿cambiará esta luna?






¿Dónde?
En el lugar donde la muerte perderá la vida
el hielo del infierno quema

Tenues olas de aire
Blancos acantilados
Desde el confín extremo
azules y minúsculos cristales de hielo
soplados por el viento






Starting-gate
A Carson Smith McCullers (1917-1967)

Aquí estoy en la puerta de salida
Ni caballo
Ni caballero
Leyendo un libro de un tiempo
Al cual no tendrás acceso
El corazón es un cazador solitario
Que nada en el acuario
De la imaginación
Un solitario reflejo a plena luz

Seré el último en saltar
A la pista
En esta carrera
En donde todos quieren llegar
En primer
Lugar

Sabes

Me consuelo mirando a los pájaros
que se perderán como todo en la niebla
de una tarde cualquiera



En Campinas, Sâo Paulo, Brasil Marzo de 2006.





"un poeta nunca es un manojo de accidentes e incoherencias que se sienta a desayunar. Ha renacido como una idea; algo deliberado completo"
Yeats

"las redes de pescar palabras están hechas de palabras"
Octavio Paz





Turbinauta
Un estallido
Intermitente y pasajero
De
Fragmentos
Luminosos
En
Mitad del día
En cualquier
Lugar


Turbinauta: del anticuado término inglés jet-setter.




"la estrella se revela por medio de la lengua francamente"
Carlos Germán Belli




Un pintor primitivo culto
Oh este corazón que duro se torna
Cuando te dan de improviso la espalda

La soledad es un claro espejo
Mas dibujo, rayo, ensucio y pinto sin pensar
Sin decir
Como la sombra del hielo
Sobre la nieve




"veo al mundo como una humana, salvaje e inanimada naturaleza;

estoy entre ellos pero no soy de ellos"
T. S. Elliot




Cuando tú ya no eres tú
Salgo de mí




"voy a participar del movimiento de las constelaciones"
José Kozer




Palabras finales sobre NIEVE



Nieve es una serie de poemas escritos en Santiago de Chile entre mayo y agosto de 2006, más un texto que vio la luz en la ciudad de Campinas, Sâo Paulo - Brasil en el ya muy lejano marzo de 2006.

Estos poemas son un homenaje a la memoria de los jóvenes conscriptos muertos en la zona del volcán Antuco, en Chile el año 2005. Sea este homenaje también un saludo afectuoso a sus familias y amigos cercanos.

El poeta, como nos dice Joseph Brodsky, sabe siempre que aquello que comúnmente llamamos la voz de la musa es en realidad un mandato de la lengua, sabe que no es la lengua la que le sirve de instrumento, sino que él es el medio del que la lengua se sirve para prolongar su existencia. Son las palabras espejos mágicos donde se abocan todas las imágenes del mundo, cuando es autentica nos transporta a los tiempos en que era canto. Porque el poeta, además de ser artesano creador, ha sido bate, es decir, oráculo, augur, profeta.

5 comentarios:

Leo Lobos dijo...

saludos estimado Diego, te agradezco por esta voluntad de comunicacion y ivulgación de esta poesía nova...

saludos afectuosos

Leo Lobos

www.enlasciudadesquehabitamos.blogspot.com

Anónimo dijo...

Se escribe:
T.S. Eliot, sólo una "L". OK?

Anónimo dijo...

maravillosa poesía, la que se lee en esta muestra; sería excelente que añadieran más textos.

saludos desde el Tuy venezolano.

esquinaparadise.blogspot.com dijo...

Un placer leer y releer este poema tuyo, Leo.
Amigo anónimo, entre galgos y podencos al final vino el perro y se comió a las dos liebres. A mí me llama la atención el poema que es un diálogo con los autores que cita, no creo que a Eliot que a Eliot le importe porque ha cerrado los ojos y ha visto la nieve dentro de sí. Fuera de esto todo es corregible.
Mi enhorabuena, Leo, por la publicación.
Mis saludos cordiales a todos desde Canarias.
Antonio Arroyo.

esquinaparadise.blogspot.com dijo...

Un placer leer y releer este poema tuyo, Leo.
Amigo anónimo, entre galgos y podencos al final vino el perro y se comió a las dos liebres. A mí me llama la atención el poema que es un diálogo con los autores que cita, no creo que a Eliot que a Eliot le importe porque ha cerrado los ojos y ha visto la nieve dentro de sí. Fuera de esto todo es corregible.
Mi enhorabuena, Leo, por la publicación.
Mis saludos cordiales a todos desde Canarias.
Antonio Arroyo.